|
اتصل بنا contact us qurantextorg@gmail.com |
QuranText.org |
نص القرآن |
|
|
المتوازيات Parallels |
|||
|
طه – 20:38,39 |
القصص – 28:7 |
|
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِي |
وَأَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّ مُوسَى... أَنْ أَرْضِعِيهِ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَ لا تَخَافِي وَلا تَحْزَنِي إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ |
|
When we revealed to your mother that which is revealed. |
And we revealed to the mother of Moses... |
|
Throw him into the ark, and throw it into the river, then the river will throw it on to the bank. An enemy to me and an enemy to him will take him. |
Suckle him and when you fear for him, then cast him into the river and do not be afraid or sad. |
|
And I have cast on you love from me so you are raised before my eye. |
We will bring him back to you and will make him one of the messengers. |
|
|
|
|
الأعراف - 7:161 |
البقرة – 2:58 |
|
وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ اسْكُنُواْ هَذِهِ الْقَرْيَةَ وَكُلُواْ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُواْ حِطَّةٌ وَادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا |
وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُواْ هَذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُواْ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَداً وَادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّداً وَقُولُواْ حِطَّةٌ |
|
And when it was said to them, 'Dwell in this village and eat from it where you want and say, "Repentance" and enter the gate prostrate.' |
And when we said, 'Enter this village and eat from it where you want in comfort and enter the gate prostrate, and say, "Repentance". ' |
|
|
|
|
العنكبوت – 29:29 |
النمل - 27:56 |
|
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلا أَنْ قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّٮٰـدِقِينَ |
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلا أَنْ قَالُوا أَخْرِجُوا الَ لُوطٍ مِنْ قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ |
|
And there was no answer from this people except that they said, 'Bring the torment of Allah if you are from the people of truth.' |
And there was no answer from this people except that they said, 'Expel the household of Lot from your village for they are people who would be pure.' |
|
|
|
|
الأعراف - 7:12 |
الحجر – 15:32 |
ص – 38:75 |
|
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلاَّ تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ |
قَالَ يَـٰإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّـٰجِدِينَ |
قَالَ يَـٰإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ |
|
He said, 'What hinders you so that you do not fall prostrate when I ordered you to?' |
He said, 'O Iblis, what is with you that you are not with those who are prostrate?' |
He said, 'O Iblis, what hinders you from prostrating...?'
|
|
|
|
|
|
الأعراف - 7:12 |
الحجر – 15:33 |
ص – 38:76 |
|
قَالَ أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ |
قَالَ لَمْ أَكُن لأسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَــٰـلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ |
|
He said, 'I am better than him. You created me from fire And you created him from clay.' |
He said, 'I am not one to prostrate myself to a human. You created him from potter's clay, from molded mud.' |
He said, 'I am better than him. You created me from fire and you created him from clay.' |
|
|
|
|
|
القصص - 28:30 |
النمل - 27:9 |
طه – 20:11,12
|
|
يَــٰـمُوسَى إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَـٰـلَمِينَ |
يَــٰـمُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
يَــٰـمُوسَى إِنِّي أَنَا رَبُّكَ |
|
O Moses! I, even I, am Allah, the Lord of the worlds. |
O Moses! It is I, Allah the mighty, the wise. |
O Moses! I, even I, am your Lord,
|
|
|
|
|
|
القصص -28:31 |
النمل - 27:10 |
طه – 20:19 |
|
وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ |
وَأَلْقِ عَصَاكَ |
قَالَ أَلْقِهَا |
|
And... throw down your staff |
And throw down your staff |
He said, 'Cast it down...' |
|
|
|
|
|
القصص -28:32 |
النمل - 27:12 |
طه – 20:22 |
|
اسْلُكْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ |
وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ |
وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ |
|
Thrust your hand into your pocket |
And put your hand into your pocket |
And place your hand in your armpit |
translation ours